La palabra parqué es la adaptación recomendada por la Academia de la Lengua para la voz francesa parquet. Su plural es parqués.

Las expresiones de parqué o parquet conviven en el argot de los revestimientos ligeros a la hora de referirse a un tipo de suelo de madera fabricado con una capa superior de un grosor mínimo de 2,5 milímetros.

Parquets flotantes de madera multicapa

Parqué

Si buscamos el origen de la palabra parqué encontramos que proviene del francés parquet y la describe haciendo referencia a los largos cuadrados en diagonal que fueron usados en el Palacio de Versalles en 1684. Lo hace como parquet de menuiserie (‘entarimado en madera’) para reemplazar el piso de mármol que era bastante tedioso de conservar debido a que requería lavados continuos que ocasionaban erosión entre las junturas de las placas.

Si consultamos la RAE (Real Academia Española), la expresión ‘parquet’ la deriva a ‘parqué’ y la define como “entarimado hecho con maderas finas de varios tonos, que convenientemente ensambladas, forman dibujos geométricos”. Por lo tanto la palabra parquées la referencia como la adaptación recomendada por la Academia de la Lengua para la voz francesa parquet y su plural lo hace como parqués.

Parquet

A pesar de lo dicho, en el mercado de los revestimientos ligeros, tanto profesionales como particulares denominan estos productos como ‘parquet’. De hecho así los tenemos referenciados en nuestra sección de productos:

  • Parquets y tarimas macizas. Un tipo de pavimento de alta consistencia, formado únicamente por madera natural maciza. En este tipo de pavimento toda la lama es 100% de madera noble.
  • Parquets flotantes de madera multicapa. Una tarima flotante utilizada como pavimento fabricado a base de madera multicapa que no está pegada ni clavada al soporte. Estos parquets flotantes tienen la posibilidad de poder acuchillarse, barnizarse y lijarse en varias ocasiones.

Parquets y tarimas macizas

Utilización de la expresión parqué o parquet

Sin embargo también encontramos estas palabras en otros ámbitos aunque también tienen una relación directa. Nos referimos por ejemplo al empleo que hacen los medios de comunicación de la palabra ‘parquet’ cuando los hacen en expresiones como “El parquet madrileño dejaba a un lado los bonos, primas y cotizaciones…” en el mundo bursátil, o “Esa es la actitud con la que salieron al parquet los jugadores…” en algunas disciplinas deportivas. En todos estos casos el parqué es el punto de referencia ya que todas estas actividades se realizan sobre un ‘entarimado hecho con maderas ensambladas’. También es cierto que lo correcto en estos casos sería describirlos como “El parqué madrileño dejaba a un lado los bonos, primas y cotizaciones…” o “Esa es la actitud con la que salieron al parqué los jugadores…”.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies